Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

David Aniñar

 

Madre, vieja mapuche, exiliada de la historia
Hija de mi pueblo amable
Desde el sur llegaste a parirnos
Un circuito eléctrico rajó tu vientre
Y así nacimos gritándoles a los miserables
Marri chi weu!!!!
en lenguaje lactante.
Padre, escondiendo tu pena de tierra tras el licor
Caminaste las mañanas heladas enfriándote el sudor
Somos hijos de los hijos de los hijos
Somos los nietos de Lautaro tomando la micro
Para servirle a los ricos
Somos parientes del sol y del trueno
Lloviendo sobre la tierra apuñalada…

 

In Mapurbe

 

 

 

Mère, vieille Mapuche, exilée de l'histoire

Fille de mon peuple aimable

Depuis le sud tu es arrivée à nous enfanter

Un circuit électrique a tranché ton ventre

Et ainsi nous sommes nés

En criant aux misérables

Dix fois nous vaincrons !!!

Dans un langage nourri au sein.

Père, en cachant ta peine de terre dans la liqueur

Tu as marché dans les matins glacés refroidissant ta sueur

Nous sommes enfants des enfants des enfants

Nous sommes les petits- fils de Lautaro prenant le micro

Pour le servir aux riches

Nous sommes parents du soleil et du tonnerre

En pluie sur la terre poignardée..

 

In Mapurbe 

(trad. Cathy Garcia)

 

 

 

* Mapurbe : de nombreux Mapuche vivent en Patagonie, tout au sud du Chili, dans la ville de Bariloche. Les jeunes y ont créé un mouvement punk d'un genre particulier, le 'mapurbe', qui veut dire à la fois 'mapuche' et 'urbain'.

 

 

 

 

 

Les commentaires sont fermés.