Murièle Modély
l’impression quand
même d’être pilonnée
par la pluie drue
qui tombe
in Rester debout au milieu du trottoir
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
l’impression quand
même d’être pilonnée
par la pluie drue
qui tombe
in Rester debout au milieu du trottoir
Aujourd’hui c’est super on va manger le Christ
On va boire son sang coutumme cannibaliste
Puis on aura des cadeaux coutume capitaliste
In Traction Brabant n°59
simplement un homme pour traverser la nuit
in Seul le bleu reste
Publié en 2014 en version trilingue (Japonais, Anglais, Français), traductions par l'auteur lui-même avec l'aide de quelques francophones. Taro Aizu s'est engagé à reverser tous les bénéfices de la vente aux groupes de NPO qui essaient de protéger les enfants de Fukushima du cancer.
"Comme un arbre nu
dans les champs abandonnés
mon espoir se dresse !"
Taro Aizu a été publié dans le numéro42 de la revue Nouveaux Délits, en mars 2012 :
http://larevuenouveauxdelits.hautetfort.com/archive/2012/03/25/numero-42.html
Cette présentation figure dans Vibrations en partage - Les Moments Poétiques d'Aurillac (2006-2013) - édité en 2014 par La Porte des Poètes et le Théâtre d'Aurillac.
Moments poétiques où j'avais eu le plaisir d'être invitée, en compagnie de Georges Cathalo, en janvier 2011. Une présentation plus que flatteuse, fallait bien deux ans pour oser la montrer ici.
Pour lire, cliquez sur l'image :
deux petites rectification/précision, la première citation est tirée des Chroniques du hamac (autoédition 2008) et non de Mystica perdita et Le poulpe et la pulpe et Trans(e)création sont un seul et même recueil (publié une première fois chez DLC sous le titre un peu long de Trans(e)création ou l'art de sabrer le poulpe et la pulpe, puis chez Cardère en 2010 (DLC ayant plié bagage), sous le titre simplifié Le poulpe et la pulpe).
Je refuse de partager l’inertie et le pessimisme universel.
Je suis de ceux qui seront abattus en dansant.
Darvich Khan, un berger sourd et muet, danse au milieu de son jardin de pierres, sa création magique.