Ambrose Bierce
Distance n. La seule chose que les riches soient prêts à accorder aux pauvres, en souhaitant qu'ils la gardent.
in Le dictionnaire du Diable
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Distance n. La seule chose que les riches soient prêts à accorder aux pauvres, en souhaitant qu'ils la gardent.
in Le dictionnaire du Diable
Commerce n. Sorte de transaction à travers laquelle A dépouille B des biens de C et en compensation de laquelle B soulage des poches de D de l'argent de E.
in Le dictionnaire du Diable
Alliance n. En politique internationale, union de deux voleurs qui ont leurs mains si profondément enfoncées dans les poches l'un de l'autre qu'il leur est difficile de s'en prendre séparément à un troisième.
in Le dictionnaire du Diable
Si vous apercevez un géant, regardez d'abord la position du soleil, et voyez si le géant n'est pas l'ombre d'un pygmée.
Repose bien ta tête
Dans la paix de mes racines
N’aurons-nous pas ensemble
Un jour, un rendez-vous
Durable et solennel
Comme est une clairière
in Sphère
Si la mémoire de ses dents affilées se met à ronger la forte porte de ta cachette et qu'au fond de ta tanière tu clames et te lamentes cela veut dire qu'aucune des barrières que tu as dressées ne fut capable d'arrêter l'implacable spectre du vécu. Maintenant que tu cours à côté de la mer pour recouvrer tes silences et que dans les arômes familiers tu retrouves l'amour et la haine regarde-toi dans les chrysalides fanées de tous tes échecs reconnais que malgré tes voyages tu n'as jamais quitté le passé et purifie ton esprit de la rancœur pour que le présent soit ton unique patrie. Elle s'est tue pour toujours mais sa voix chantante ou furieuse continue de te traquer tandis que la fugacité de la matière tourmente tes petits matins insomniaques. Un arbre est tombé. Une voix s'est éteinte. Un nouveau fantôme est né qui dialoguera avec moi dans l'exil fracassant de mes nuits.
inédit, Montevideo, 3 mars 2000, traduit de l'espagnol par Pierre de Place
N’importe quel imbécile peut fermer l’œil,
mais qui sait ce que voit l’autruche sous le sable.
La jouissance, ce n'est pas ce qui répond au désir (le satisfait), mais ce qui le surprend, l'excède, le déroute, le dérive
Le plaisir d'être agréable aux gens que ça embête.
in Journal (1er août 1903)
Ce monde ne mourra pas d'une bombe atomique, comme le disent les journaux, il mourra de rire, de banalité, en transformant tout en farce et, de plus, en mauvaise farce.
in L'ombre du vent
Notre planète est une machine emballée sur laquelle nous n'avons plus prise, nous allons contre le mur en connaissance de cause
Conservateur n. Politicien qui affectionne les maux existants, qu'il ne faut pas confondre avec le Libéral qui souhaite les remplacer par d'autres.
in Le dictionnaire du Diable
Parfois le poème renait
A contre-temps
Il quitte alors
Sa zone de turbulence
Et tisonne les rêves
in à la source